Марина Цветаева КОШКИ Максу Волошину Они приходят к нам, когда У нас в глазах не видно боли. Но боль пришла — их нету боле: В кошачьем сердце нет стыда! Смешно, не правда ли, поэт, Их обучать домашней роли. Они бегут от рабской доли: В кошачьем сердце рабства нет! Как ни мани, как ни зови, Как ни балуй в уютной холе, Единый миг — они на воле: В кошачьем сердце нет любви!
Вислава Шимборска КОТ В ПУСТОМ ДОМЕ Перевод Владимира Луцкера Умереть — котенку было б в милость: что еще осталось для котенка в опустевшем доме. Коготки точить и рвать обои. К мебели ласкаться, — все пустое. В доме ничего не изменилось, но как будто стало все иное; ничего не уносили вроде, а просторно, словно в огороде. В сумерках уютный свет не льется… Спит котенок, ушко чуть дрожит: все шаги на лестнице — чужие, и чужие руки положили в мисочку отваренную рыбку. В час привычный с радостной улыбкой не подбросил киске пробку с ниткой давний друг… играли и играли, только друга вдруг нигде не стало… Все шкафы исследовал котенок; не ленясь смотрел на каждой полке; под диван протиснулся — без толку. Наконец на свой котячий страх преступил запрет и стал искать друга на столе среди бумаг. Что осталось? — Ждать: лежать и спать. Друг уехал. Друг застрял в гостях. Друг забыл скучающего киску. Он вернется с просьбою в глазах о прощеньи. Без прыжков, без радости, без писка, медленным движением хвоста мы простим; и отвернемся к миске. 1993 Добавлено в [mergetime]1204893951[/mergetime] И другой перевод того же стиха. Вислава Шимборска КОТ В ПУСТОЙ КВАРТИРЕ Перевод Н. Астафьевой Умереть – так с котом нельзя. Ибо что же кот будет делать в пустой квартире. Лезть на стену. Отираться среди мебели. Ничего как бы не изменилось, Но все как будто подменили. Ничего как бы не сдвинуто с места, Но все не на месте. И вечерами лампа уж не светит. На лестнице слышны шаги, но не те. Рука, что клала рыбу на тарелку, Тоже не та, другая. Что-то тут не начинается В свою обычную пору. Что-то тут не происходит как должно. Кто-то тут был и был, а потом вдруг исчез, и нет его и нет. Обследованы все шкафы. Облазаны все полки. Заглянуто под ковер. Даже вопреки запрету Разбросаны бумаги. Что тут еще можно сделать? Только спать и ждать. Но пусть он только вернется, Пусть только покажется. Уж тут-то он узнает, Что так с котом нельзя. Надо пойти в его сторону, Будто совсем не хочется, Потихонечку, На очень обиженных лапах. И никаких там прыжков, Мяуканий поначалу.
В подвале среди барахла и картонок, У серенькой кошки родился котёнок. Беспомощно тычась в пушистую шкурку, Беспечно сосал он счастливую Мурку, И кошка, к сыночку прижавшись бочком, Ласкала шершавым своим язычком. Негромкую песню ему напевала И всё целовала его, целовала … А где-то смеялись и плакали люди, А где-то из страшных палили орудий, Политики земли делили на части, И кто-то мечтал о богатстве и власти. И только в подвале, под старой доской Царили гармония, мир и покой... Автора не знаю
И.Ратушинская ПЕСНЯ КОШКИ, КОТОРАЯ ГУЛЯЕТ САМА ПО СЕБЕ Серенький грустный дождь идет, А я сижу на трубе. В подъезде кто-то кого-то ждет, А я сама по себе. За мной протянулась цепочка следов, Стекает с усов вода. А дождь до утра зарядить готов, А может быть, навсегда. Деревья будут чернеть сквозь туман, Руки подняв в мольбе. А я по крышам уйду одна - Опять сама по себе. От злых и ласковых я уйду, И будет дождь, как теперь. Я знаю людей - и я не войду В раскрытую ими дверь. Они погладить меня захотят, Позволят ходить по коврам, А если утопят моих котят - То мне же желая добра. И снова будет чья-то вина Лежать на моей судьбе. Но я по крышам уйду одна - Опять сама по себе. 1971 Одесса
Flёur "Теплые коты" Зима так холодна, Так бесприютна и бела, Скоро будет неизбежный Дефицит тепла, Начнем спасаться мы От этой теплонищеты, Значит, снова будут в моде Теплые коты. Будем гладить всех мурчащих, Тёплых, сонных, настоящих, Запуская руки в меховые животы. Переменчивы все вещи В странном мире человечьем, Постоянны мягкие Мурчащие коты Все бегут домой С холодных улиц и пустых, Значит, снова будут в моде Теплые коты. Теплые коты Летят по небу облаками, Мысли переполнены Мурчащими котами. Когти могут впиться в ногу, Но нога, поверь, не сердце, Кошки так не ранят, Как людишки иногда. Теплый кот меня утешит, Ляжет на больное место И усну я, обнимая Теплого кота. Приходи играть, Хозяйкин свитер обшерстить, Книжку растерзать, Об кресло когти поточить. Приходи ко мне Из мира странных зимних снов, Плюнь на предрассудки, Разбуди своих котов. Будем гладить всех мурчащих, Теплых, сонных, настоящих, Запуская руки в меховые животы. Переменчивы все вещи В странном мире человечьем, Постоянны мягкие Мурчащие коты Когти могут впиться в ногу, Но нога, поверь, не сердце, Кошки так не ранят, Как людишки иногда. Теплый кот меня утешит, Ляжет на больное место И усну я, обнимая Теплого кота
Вера Вотинцева КОШКА Беременная кошка с палеными усами. Мы с нею так похожи, еще не знаем сами. В моих руках уснула, блаженно выгнув шею, Ты - ой, чего хлебнула, а я еще успею. Счастливые мы люди - про нас судьба забыла. Давай вздохнем покуда, Ты - от того, что было, Я - от того, что будет.
kler,напиши поподробнее, а то не совсем понятно, как именно.Интересно, а про что сон был? Может где то на темной стороне напишешь...